- EAN13
- 9782952301602
- ISBN
- 978-2-9523016-0-2
- Éditeur
- Terre en vues
- Date de publication
- 2004
- Nombre de pages
- 123
- Dimensions
- 21 x 15 cm
- Poids
- 275 g
- Langue
- français
- Langue d'origine
- français
- Code dewey
- 634.809
- Fiches UNIMARC
- S'identifier
Les vignes et le vin de Bourgogne – Delle viti e dei vini di Borgogna
Mémoire de Dom Denise, Moine Cistercien – Memoria di un monaco Cisterciense
De Dom Denise
Traduit par Catherine Hervet-Girard
Préface de Jacky Rigaux, Enzo Vizzari
Terre en vues
Note de l'éditeur :
On attribue à Dom Denise, moine cistercien vivant au 18' siècle, la rédaction du manuscrit de viticulture et d'œnologie: Les vignes et les vins de Bourgogne. En 1779, cet ouvrage est traduit en Italien et agrémenté de brèves notes de l'auteur de LAnno Rustico, Marco Lastri (1731-1811). A ce jour, il ne reste que peu d'exemplaires de ce Mémoire, devenu précieux. Plus tard, en 1845, une nouvelle version italienne du même ouvrage est publiée par Giovanni Silvestri et attribué cette fois à Domenico Sestini (1750-1832).
La traduction française proposée par La Maison Bouchard Père et Fils est issue de la première traduction italienne de 1779. Elle se veut fidèle au propos de l'auteur et la mise en page simultanée a été choisie pour satisfaire le plaisir du lecteur.
Ce document est un des rares témoignages écrits sur les pratiques viticoles et œnologiques, à une époque où la transmission orale était la règle. Il est, dans son registre, le successeur du Théâtre d'Agriculture d'Olivier de Serres.
L'actualité des propos viticoles de Dom Denise est étonnante. En ce début du 21ème siècle la pertinence de l'exposé de Dom Denise arrive à point nommé dans le débat autour des vins de cépages, des vins de terroir, mais également de la place du vin dans la société.
Textes en français et italien - testi in francese ed italiano
On attribue à Dom Denise, moine cistercien vivant au 18' siècle, la rédaction du manuscrit de viticulture et d'œnologie: Les vignes et les vins de Bourgogne. En 1779, cet ouvrage est traduit en Italien et agrémenté de brèves notes de l'auteur de LAnno Rustico, Marco Lastri (1731-1811). A ce jour, il ne reste que peu d'exemplaires de ce Mémoire, devenu précieux. Plus tard, en 1845, une nouvelle version italienne du même ouvrage est publiée par Giovanni Silvestri et attribué cette fois à Domenico Sestini (1750-1832).
La traduction française proposée par La Maison Bouchard Père et Fils est issue de la première traduction italienne de 1779. Elle se veut fidèle au propos de l'auteur et la mise en page simultanée a été choisie pour satisfaire le plaisir du lecteur.
Ce document est un des rares témoignages écrits sur les pratiques viticoles et œnologiques, à une époque où la transmission orale était la règle. Il est, dans son registre, le successeur du Théâtre d'Agriculture d'Olivier de Serres.
L'actualité des propos viticoles de Dom Denise est étonnante. En ce début du 21ème siècle la pertinence de l'exposé de Dom Denise arrive à point nommé dans le débat autour des vins de cépages, des vins de terroir, mais également de la place du vin dans la société.
Textes en français et italien - testi in francese ed italiano
S'identifier pour envoyer des commentaires.
Autres contributions de...
-
Les vignes & les vins de Bourgogne, mémoire de dom Denise, moine cistercienDom DeniseTerre En Vues12,00
-
Les vignes & les vins de Bourgogne, mémoire de dom Denise, moine cistercienDom DeniseTerre En Vues12,00
-
Le Permis de Bourgogne ® + son quiz, millésime 2023, 100 questions pour tout comprendre des vins de BourgogneJacky Rigaux, Dominique BruillotStudio M
-
Grands vins de Bourgogne, Guide des meilleurs crus et climats de Côte-d'Or au XIXè siècleFrédéric VillainTerre En Vues