EAN13
9782956381945
ISBN
978-2-9563819-4-5
Éditeur
PARAULES
Date de publication
Nombre de pages
99
Dimensions
21 x 14,8 x 0,8 cm
Poids
130 g
Langue
multilingue
Langue d'origine
occitan (après 1500)
Fiches UNIMARC
S'identifier

Entà Katákolo

De

Traduit par

Paraules

Offres

Lire Entà Katakólo c'est être assuré que la poésie n'est pas une vue de l'esprit, une édulcoration, une évanescence. La poésie n'est pas une euphémisation du langage.La poésie c'est de la chair. Elle s'incarne. Elle fait masse, elle prend matière. Si esprit il y a, si la poésie a une âme, elle émane des « choses » et des « êtres » du monde. Le poète porte au creux de ce livre la matière du monde qui est son âme.La poésie est l'âme matérielle du monde.Destieu, MichelEntà KatakoloVers Katakolotraduction grecque par Marie-Laure Coulmin Koutsaftis, supervisée par Yuli Volanakitraduction des textes occitans en français par l'auteurpréface Jean-Louis ClaracParu le 9 juillet 2018ISBN 978-2-9563819-4-5EAN 9782956381945Note Titre parallèle en grecEdition trilingue occitan-français-grec, préface en françaisThème Littérature moderne et contemporaine / Poésie / PoèmesGenre Littérature de langues régionales / Texte bilingue ou multilingue
S'identifier pour envoyer des commentaires.