Notions d'histoire de la traduction
EAN13
9791037009197
Éditeur
Hermann
Date de publication
Langue
français
Fiches UNIMARC
S'identifier

Notions d'histoire de la traduction

Hermann

Indisponible

Autre version disponible

Notions d’histoire de la traduction renferme plus de huit cent cinquante
termes et au-delà de mille notions. Il s’agit du premier dictionnaire consacré
à la terminologie de cette branche de la traductologie.
Disposer d’un langage précis et sans flottements est une exigence
historiographique pour tout domaine d’études. Des concepts aux contours nets
facilitent l’accès aux savoirs et la communication entre chercheurs.
Depuis le milieu du XXe siècle, on a assisté à une intensification de la
recherche en traductologie. Ces travaux, qui reposaient souvent sur de solides
assises historiques, ont donné lieu à une prodigieuse effervescence
terminologique, signe que la traductologie cerne son objet de plus près,
s’hybride au contact d’autres disciplines, se complexifie.
Le présent ouvrage rassemble les notions et les termes dont les traducteurs,
historiens, professeurs, écrivains et critiques ont fait usage au cours des
siècles pour parler de la traduction et de son histoire.
Chaque notion fait l’objet d’une définition formelle et est accompagnée
d’exemples et de remarques de nature encyclopédique, étymologique, historique
ou linguistique.
Plus qu’un répertoire terminographique, ce dictionnaire est aussi une
introduction à l’histoire de la traduction par le truchement de son
métalangage. Les termes d’une discipline ouvrent une fenêtre sur son histoire.
S'identifier pour envoyer des commentaires.