Bilinguisme d'écriture et auto-traduction, Julien Green, Samuel Beckett, Vladimir Nabokov - OUVRAGE NON DISPONIBLE ACTUELLEMENT EN VERSION PAPIER / EDITION ACTUALISÉE PRÉVUE POUR SEPTEMBRE 2010
EAN13
9782747500692
ISBN
978-2-7475-0069-2
Éditeur
L'Harmattan
Date de publication
Collection
Critiques Littéraires
Nombre de pages
294
Dimensions
22 x 14 cm
Poids
360 g
Langue
français
Code dewey
418.02
Fiches UNIMARC
S'identifier

Bilinguisme d'écriture et auto-traduction

Julien Green, Samuel Beckett, Vladimir Nabokov - OUVRAGE NON DISPONIBLE ACTUELLEMENT EN VERSION PAPIER / EDITION ACTUALISÉE PRÉVUE POUR SEPTEMBRE 2010

De

L'Harmattan

Critiques Littéraires

Indisponible
Reste-on soi même en changeant de langue ? Question souvent posée, que l'on doit, dans le cas des écrivains, étendre non seulement au style, mais également à la problématique du bilinguisme d'écriture, qui prend parfois une ampleur prépondérante dans l' uvre d'un auteur, comme pour Beckett de l'anglais au français ou Nabokov du russe à l'anglais. L'auto-traduction joue alors un rôle crucial qui amène à s'interroger sur l'identité du texte auto-traduit : où se trouve l'original au regard des versions existantes ? OUVRAGE NON DISPONIBLE ACTUELLEMENT EN VERSION PAPIER / EDITION ACTUALISÉE PRÉVUE POUR SEPTEMBRE 2010
S'identifier pour envoyer des commentaires.

Autres contributions de...

Plus d'informations sur Michaël Oustinoff